ARTICLES
OF FAITH

A Bible-believing
Baptist is one who believes in a supernatural Bible, which
tells of a supernatural Christ, Who had a supernatural
birth, Who spoke supernatural words. Who performed supernatural
miracles. Who lived a supernatural life. Who died a supernatural
death, Who rose in supernatural splendor. Who intercedes
as a supernatural priest. Who will one day return in supernatural
glory to establish a supernatural kingdom on the earth.
1. OF THE SCRIPTURES:

We believe,
that the Holy Bible was written by men supernaturally
inspired; that it has truth without any admixture of error
for its matter; and therefore is, and shall remain to
the end of the age, the only complete and final revelation
of the will God to man; the true center of Christian union
and supreme standard by which all human conduct, creeds,
and opinions should be should be tried.

(1)By "The
Holy Bible" we mean that collection of 66 books, from
Genesis to Revelation, which as originally written does
not only contain and convey the Word of God, but IS the
very Word of God, which is preserved in the Authorized
Version.

(2)By "inspiration"
we mean that the books of the Bible were written by holy
men of old, as they were moved by the Holy Spirit, in
such a definite way that their writings were supernaturally
and verbally
inspired and free from error, as no other writings have
ever been or ever will be inspired.

Ps. 19:7-11; Ps. 119:89, 105, 130, 160; Is. 8:20; Pro.
30:5-6; Luke 16:31; Luke 24:25-27, 44-45; John 5:39, 45-47;
John 12:48; John 17:17; Acts 1:16; Acts 28:25; Rom. 3:4; Rom. 15:4; Eph. 6:17; 2 Tim. 3:16-17; 1 Pet. 1:23; 2 Pet.
1:19-21; Rev. 22:19.

2. OF THE TRUE GOD:

We believe
that there is one, and only one, living and true God,
an infinite, intelligent Spirit, the maker and supreme
ruler of heaven and earth; inexpressibly glorious in holiness
and worthy of all possible honor, confidence and love;
that in the unity of the Godhead there are three persons,
the Father, the Son and Holy Ghost, equal in every divine
perfection, and executing distinct but harmonious offices
in the great work of redemption.

Gen. 1:17:1; Ex. 15:11; Ex 20:2-3; Ps. 83:18; Ps. 90:2;
Ps. 147:5; Jer. 10:10; Matt. 28:19; Mark 12:30; John
4:24; John 10:30; John 13:26; John 17:5; Acts 5:3-4; Rom.
11:33; 1Cor. 2:10-11; 1Cor. 8:6; 1Cor. 12:4-6; 2Cor. 13:14;
Eph. 2:18; Eph. 4:6 Phil. 2:5-6; 1 Tim. 1:17; 1John 5:7;
Rev. 4:11.

3. OF THE HOLY SPIRIT:

That
the Holy Spirit is a divine person; equal with God the
Father and God the Son and of the same nature; that He
was active in the creation; that in His relation to the
unbelieving world He restrains the Evil one until God's
purpose is fulfilled; that He convicts of sin, of judgment
and of righteousness; that He bears witness to the truth
of the Gospel in preaching and testimony; that He is the
agent in the New birth; that He seals, endues, guides,
teaches, witnesses, sanctifies and helps the believer.

Gen. 1:1-3; Matt; 3:11; Matt. 28:19; Mark 1:8; Luke 1:35;
Luke 3:16; Luke 24:49; John 1:33; John 3:5-6; John 14:16-17,
26; John 15:26-27; John 16:8-13; Acts 5:30-32; Acts 11:16;
Rom. 8:14-16, 26-27; Eph. 1:13-14; 2Thes. 2:7, 13; Heb.
9:14; 1 Pet. 1:2.

4.
OF THE DEVIL, OR SATAN:

We believe
that Satan was once holy, and enjoyed heavenly honors;
but through pride and ambition to be as the Almighty,
fell and drew after him a host of angels; that he is now
the malignant prince of the power of the air, and unholy
god of this world. We hold him to be man's great tempter,
the enemy of God, and His Christ, the accuser of the saints,
the author of all false religions, the chief power back
of the present apostasy; the lord of the antichrist, and
author of all the powers of darkness-destined however
to final defeat at the hands of God the Son, and to the
judgment of an eternal justice in hell, a place prepared
for him and his angels.

Is. 14:12-15; Ezek. 28:14-17; Matt. 4:1-3; Matt 13:25,
37-39; Matt 25:41; Mark 13:21-22; Luke 22:3-4; John 14;30;
2Cor 11:13-15; Eph. 2:2; 1Thes. 3:5; 2Thes. 2:8-11; 1Pet.
2:4; 1John 2:22; 1John 3:8; 1John 4:3; 2John 7; Jude 6; Rev. 13:13-14;
Rev. 19: 11, 16, 20; Rev. 20:1-3, 10

5. OF CREATION:

We believe
in the Genesis account of the creation, and that it is
to be accepted literally, and not allegorically or figuratively;
that man was created directly in God's own image and after
His own likeness; that man's creation was not a matter
of evolution or evolutionary change of species, or development
through interminable periods of time from lower to higher
forms; that all animal and vegetable life was made directly
and God's established law was that they should bring forth
only "after their kind."

Gen. 1:1, 11, 24-27; Gen. 2:21-23; Ex. 20:11; Neh. 9:6;
Jer. 10:12; John 1:3; Acts 4:24; Acts 17:23-26; Rom. 1:20; Col. 1:16-17; Heb. 11:3; Rev. 10:6

6. OF THE FALL OF MAN:

We believe
that man was created in innocence under the law of his
maker, but by voluntary transgression fell from his sinless
and happy state, in consequence of which all mankind are
now sinners, not by constraint, but of choice; and therefore
under just condemnation without defense or excuse.

Gen. 3:1-6, 24; Ezek. 19:19-20; Rom.1:18-20, 28, 32; Rom.
3:10-19;
Rom. 5:12,
19; Gal.3:22; Eph2:1-3

7. OF THE VIRGIN BIRTH:

We believe
that Jesus Christ was begotten of the Holy Ghost, in a
miraculous manner; born of Mary, a virgin, as no other
man was ever born or can ever be born of woman, and that
He is both the Son of God, and God, the Son
.
Gen. 3:15; Ps. 2:7; Is. 7:14; Matt. 1:18-25; Mark 1:1;
Luke 1:35; John 1:14; 1Cor. 15:47; Gal. 4:4; 1John 5:20.

8. OF THE ATONEMENT FOR SIN:

We believe
that the salvation of sinners is wholly of grace; through
the mediatorial offices of the Son of God, who by appointment
of the Father, freely took upon Himself our nature, yet
without sin, honored the divine law by His personal obedience,
and by His death made a full an vicarious atonement for
our sins; that His atonement consisted not in setting
us an example by His death as a martyr, but was the voluntary
substitution of Himself in the sinner's place, the Just
dying for the unjust, Christ, the Lord bearing our sins
in His own body on the tree; that, having risen from the
dead, He is now enthroned in heaven and uniting in His
wonderful person the tenderest sympathies with divine
perfection, He is every way qualified to be a suitable,
compassionate and all-sufficient Savior.


Is. 53:4-7,11-12; Matt. 18:11; John 3:16; John 10:18;
Acts 15:11; Rom. 3:24-25; 1Cor. 15:3,20; 2Cor. 5:21; Gal.
1:4; Eph. 2:8; Phil. 2:8; Phil. 2:7-8; Heb. 2:14; Heb.
7:25; Heb. 9:12-15; Heb. 12:2; 1Pet. 3:18; 1John 2:2;
1John 4:10; Ps. 5:1-4; Ps. 51:7; Is. 55:5-7; Mark 1:15;
Luke 12:8; Luke 18:13; Acts 2:37-38; Acts 20:21; Rom.
10:9-13.
賽53:4-7,
11-12; 太18:11; 約3:16; 約10:18; 徒15:11;
羅3:24-25; 林前15:3, 20;
林後5:21; 加1:4; 弗2:8; 腓2:7-8;
來2:14; 來7:25; 來9:12-15; 來12:2; 彼前3:18; 約壹2:2; 約壹4:10; 詩 5:1-4; 55:5-7; 可 1:15; 路 12:8,
18:13; 徒 2:37-38;
20:21; 羅 10:9-13。
9. OF THE CHURCH:
玖 - 教會
We believe
that a Baptist church is a congregation of baptized believers
associated by a covenant of faith and fellowship of the
Gospel, said church being understood to be the citadel
and propagator of the Divine and Eternal Grace; observing
the ordinances of Christ; governed by His laws; exercising
the gifts, rights, and privileges invested in them by
His Word; that its officers of ordination are pastors
or elders whose qualifications, claims, and duties are
clearly defined in the Scriptures; we believe the true
mission of the church is found in Great Commission: First,
to make individual disciples; Second, to build up the
church; Third, to teach and instruct as He has commanded.
We do not believe in the reversal of this order; we hold
that the local church has the absolute right of self government,
free from the interference of any hierarchy of individuals
or organizations; and that the one and only superintendent
is Christ through the Holy Spirit; that it is scriptural
for true churches to cooperate with each other in contending
for the faith and for the furtherance of the Gospel;
that every church is the sole and only judge of the measure
and method of its cooperation; on all matters of membership,
or policy and of government, of discipline, of benevolence,
the will of the local church is final.
我們相信浸禮(信)會教會是由已受浸的信徒所組成的團體;他們聯合在信心之約和福音的團契上,在主日(一週的頭一日) 聚集敬拜復活的救主;他們遵行基督設立的禮儀,受祂的律法管治,並運行由祂的話語所賦與的恩賜,權利和特權來行事。 按牧的執行者是牧師(監督、長老、牧師所指均是同一職份)其資格、要求與職責在聖經中有明確之定義。 我們相信教會真正的使命是建立在「大使命」上;首先是造就個別的門徒,其次是建立教會,再次是按照主所吩咐的進行教導。我們相信這次序是不可顛倒的。 我們認為當地的教會擁有絕對的自治,不受任何個人或組織之階級制度的干涉;而唯一的監督就是基督藉著聖靈來運行。 按照聖經的教導,真教會應在辯護信仰與廣傳福音上彼此合作,而每一教會應獨自判斷合作之步驟與方法。地方教會在會友(會籍)、政策、治理、管教、和慈善事業上,都有最終的自主權。
Lev.27:32; Mal3:10; Matt. 28:19-20; Acts 2:41-42; Acts
6:5-6; Acts 14:23; Acts 15:22-23; Acts 20:17-28; 1Cor.
5:11-13; 1Cor 6:1-3; 1Cor 11:2; 1Cor. 12:4, 8-11; 1Cor.
16:1-2; 2Cor. 8:23-24; Eph. 1:22-23; Eph. 1:22-23; Eph.
4:11; Eph. 5:23-24; Col. 1:18; 1Tim. 31:1-13; 1Pet.5:14;
Jude3:4
利27:32; 瑪3:10;徒2:41-42; 林前11:2; 弗1:22-23; 弗4:11; 林前12:4, 8-11; 徒14:23; 徒6:5-6; 徒15:23; 徒20:17-28; 提前3:1-13; 太28:19-20; 西1:18; 弗5:23-24;彼前5:1-4; 徒15:22; 猶3,4; 林後8:23-24; 林前16:1; 林前16:2; 林前6:1-3; 林前5:11-13。
10. OF BAPTISM AND THE LORD'S SUPPER:
拾 - 浸禮與主餐
We believe
that Christian baptism is the immersion in water of a
believer; in the name of the Father, of the Son, and of
the Holy Ghost, with the authority of the local church,
to show forth in a solemn and beautiful emblem of our
faith in the crucified, buried and risen Savior, with
its effect in our death to sin and resurrection to a new
life; that it is a pre-requisite to the privileges of
a church relation, and to the Lord's supper; in which
the members of the church, by the sacred use of bread
and the fruit of the vine are to commemorate together
the dying love of Christ; preceded always by solemn self-examination.
我們相信基督教的浸禮是將信主得救之人全身浸入水中,奉聖父、聖子、聖靈的名施浸,為信徒施浸是地方教會的權柄。浸禮是一莊嚴神聖而美麗的象徵,表明我們對那被釘死在十字架上、被埋葬而復活之救主的信心,同時象徵表明我們在罪上死,並在新生命上復活。受浸是信徒加入教會成為正式會員與領受主餐的先決條件;教會的會員藉由恭領主餐的餅與杯,而共同紀念基督為罪人死的大愛,而在領受之前應自我省察。
Matt. 3:6,16; Matt 28:1, 9-20,29; John 3:23; Acts 2:41-42;
Acts 8:36-39; Rom. 6:3-5; 1Cor.11:23-28; Col. 2:12
太3:6, 16;
太28:1, 9-20, 29; 約3:23; 徒2:41-42; 徒8:36-39;
羅6:3-5; 林前11:23-28;
西2:12
11. OF THE PERSERVERANCE OF THE SAINTS:
拾壹 - 聖徒的恆忍
我們相信真實的信徒必能恆久忍耐到底;他們恆心持守對基督的堅信,是最重要的記號使他們得與膚淺的自稱為基督徒之人有清楚的分別。我們相信真信徒的福祉享有 神意的特殊眷顧,他們且必藉由信心而得到 神權能的保守,以迄進入永恆的拯救。
We believe
that such only are real believers as endure unto the end;
that their persevering attachment to Christ is the grand
mark which distinguishes them from superficial professors;
that a special Providence watches over their welfare; and that they are kept by
the power of God through faith unto eternal salvation.
Ps. 1:3; Matt. 13:19-21; John 8:31-32; John 10:28-29;
John16:8; Rom. 8:28,35-39;
Phil. 1:6 Col. 1:21-23; Heb. 1:14;
1Pet. 1:5; 1John 2:19
詩1:3; 太13:19-21; 約8:31-32;
約10:28-29; 羅8:28, 35-39;
腓1:6; 西1:21-23;
來1:14彼前1:5; 約壹2:19
12. OF GRACE IN THE NEW CREATION:
拾貳- 在新生命中的恩典
We believe
that in order to be saved, sinners must be born again;
that the new birth is a new creation in Christ Jesus;
that it is instantaneous and not a process; that in the
new birth the one dead in trespasses and in sins is made
a partaker of the divine nature and receives eternal life,
the free gift of God; that the new creation is brought
about in a manner above our comprehension, not by culture,
not by character nor by the will of man, but wholly and
solely by the power of the Holy Spirit in connection with
divine Truth, so as to secure our voluntary obedience
to the gospel; that its proper evidence appears in the
holy fruits of repentance and faith and newness of life.
我們相信罪人必須重生以得救,而此重生乃是在基督耶穌裏成為新造的人;這一切都是即刻成就的,而非漸進的過程;過去死於罪惡過犯中的人們,在新生命裏卻能分享 神的本性,並接受 神白白所賜的禮物--永生;此新的創造之所以產生,係以超越人類理解之方式,非藉文化,非由人的個性與意志,而全然是且唯獨是聖靈的能力與神聖的真理配合所成,以確使我們能甘心順服於福音;至於新生命的証據則顯明於悔改與信心所結的聖潔果子,及生命的新樣式中。
Luke 5:27;
John 1:12-13;
John 3:3,6-7; Acts 2:41;
Rom. 6:23;
2Cor. 5:17-19;
Gal. 5:22; Eph.2:1; Eph. 5:9; Col. 2:13; 2Pet. 1:4; 1John
5:1
路5:27; 約1:12-13; 約3:3, 6-7;
徒2:41; 羅6:23; 林後5:17-19; 加5:22; 弗2:1; 弗5:9; 西2:13; 彼後1:4; 約壹5:1
13. OF THE FREENESS OF SALVATION
拾參 - 救恩的自由
We believe
in God's electing grace; that the blessings of salvation
are made free to all by the gospel; that it is the immediate
duty of all to accept them by a cordial, penitent and
an obedient faith; and nothing prevents the salvation
of the greatest sinner on earth but his own inherent depravity
and voluntary rejection of the gospel. Which rejection
involves him in an aggravated condemnation.
我們相信 神有預定的恩典,而救恩的祝福則是藉由福音而白白賞賜予人;所有人均有責任以誠摰、悔改及順服的信心來領受;即使是世上最大的罪人,除其本身與生俱來的敗壞,及其情願拒絕福音外,絕無任何事物足以阻礙其得救,而其硬心拒絕則將導致其面臨更為嚴厲之審判。
Is. 55:1,6-7; Matt. 11:28; John 3:15-18, 36; John 5:40; John 6:37; Acts 2:38; Rom. 8:29-30; Rom. 10:13; 1Cor. 15:10; Eph. 2:4-5; Col. 3:12; 1Thes. 1:4; 1Tim. 1:15; Titus 1:1; 1Pet. 1:2; Rev. 22:17.
賽55:1, 6-7;
太11:28; 約3:15-18,
36; 約5:40; 約6:37; 徒2:38; 羅8:29-30;
羅10:13; 林前15:10;
弗2:4-5; 西3:12; 帖前1:4; 提前1:15; 多1:1; 彼前1:2; 啟22:17。
14. OF JUSTIFICATION:
拾肆 - 稱義
We believe
that the gospel blessing which Christ secures to such
as believe in Him is Justification; that Justification
includes the pardon of sin, and gift of eternal life on
principles of righteousness; that it is bestowed not in
consideration of any works of righteousness which we have
done, but solely through faith in the Redeemer's blood,
His righteousness is imputed unto us.
我們相信基督使信徒確切擁有的偉大祝福乃是稱義;稱義包括罪的赦免,及按公義的法則所賜的永生;稱義之授與人,並不基於人任何的義舉與善行之考慮,而獨獨是藉由對救贖主寶血的信心,使祂的公義歸與我們。
Is. 53:11; Hab. 2:4; Zech. 13:1; Acts 13:39; Rom. 1:17;
Rom. 4:1-8; Rom. 5:1,9; Rom. 8:1; Gal. 3:11; Titus 3:5-7;
Heb. 10:38.
賽53:11;
哈2:4; 亞13:1; 徒13:39; 羅1:17;羅4:1-8; 羅5:1, 9;
羅8:1;加3:11; 多3:5-7; 來10:38。
15. OF REPENTANCE AND FAITH:
拾伍 - 悔改和信心
We believe
that Repentance and Faith are solemn obligations, and
also inseparable graces, wrought in our souls by the quickening
Spirit of God; thereby being deeply convicted of our guilt,
danger and helplessness, and of the way of salvation by
Christ, we turn to God with unfeigned contrition, confession
and supplication for mercy; at the same time heartily
receiving the Lord Jesus Christ and openly confessing
Him as our only and all sufficient Savior.
我們相信悔改與信心是我們莊嚴的職責,與恩典不可分離地,由於聖靈在我們的心靈中動工,因此使我們深深知道自己有罪、危險、無助,與基督所成就的救恩之道,而以真實的痛悔與認罪祈求 神的憐憫,同時真心接受主耶穌基督,並公開承認祂是我們唯一且完全的救主。
Ps. 5:1-4; Ps. 51:7; Is. 55:5-7; Mark 1:15; Luke 12:8;
Luke 18:13; Acts 2:37-38; Acts 20:21; Rom 10:9-13.
詩5:1-4詩51:7; 賽55:5-7;
可1:15; ;路12:8; 路18:13; 徒2:37-38;
徒20:21; 羅10: 9-13
16. OF THE RIGHTEOUS AND THE WICKED:
拾陸 義與不義的
We believe
that there is a radical and essential difference between
the righteous and the wicked; that such only as through
faith are justified in the name of the Lord Jesus, and
sanctified by the Spirit of our God, and truly righteous
in His esteem; while all such as continue in impenitence
and unbelief are in His sight wicked, and under the curse
, and this distinction holds among men both in and after
death, in the everlasting felicity of the saved and the
everlasting conscious suffering of the lost.
我們相信義與不義的在基本上及本質上即有差異;唯有持守信心者能靠主耶穌之聖名被稱為義,被聖靈潔淨成聖,而被神視為義人。至於不願悔改,不信之人,則在 神眼中乃為不義之惡人,必須受咒詛,其差異存在於人死時與死後,又彰顯於得救之人的永福和失落之人的永苦間。
Gen. 18:23; Pro. 11:31; Pro. 15:32; Mal. 3:18; Matt. 7:13-14; Matt. 25:34, 41;
Luke 9:26; Luke 16:25; John 8:21; John 12:25; Acts 10:34-35;
Rom. 1:17; Rom. 6:16-18, 23; Rom. 7:6; 1Cor. 15:22; Gal.
3:10; 1Pet. 1:18; 1 John 2:7,29; 1John 5:19.
創18:23; 箴11:31; 箴15:32; 瑪3:18; 太7:13-14; 太25:34, 41; 路9:26; 路16:25; 約8:21; 約12:25; 徒10:34-35; 羅1:17; 羅6:16-18,23; 羅7:6; 林前15:22; 加3:10; 彼前1:18; 約壹2:7, 29; 約壹5:19
17. OF CIVIL GOVERNMENT:
拾柒 世俗政府
We believe
that civil government is of divine appointment, for the
interests and good order of human society; that magistrates
are to be prayed for, conscientiously honored and obeyed;
except only in things opposed to the will of our Lord
Jesus Christ; who is the only Lord of the conscience,
and the Coming Prince of the kings of the earth.
我們相信人類的政府是 神為人類社會之利益與良好的秩序而設立;我們應為在位掌權者禱告祈求,並給予適當的尊敬與服從,除非其行事有違主耶穌基督--唯一的良心之主,地上列邦將臨的萬王之王-的旨意。
Ex. 18:21-22; 2Sam.23:3; Ps.72:11; Dan. 3:17-18; Matt.
10:28; Matt. 22:21; Matt. 23:10; Acts 4:19-21; Acts 23:5;
Rom. 13:7; Phil .2:10-11; Titus 3:1; 1Pet.2:13-14,17.
出8:21-22; 撒下23:3; 詩72:11; 但3:17-18; 太10:28; 太22:21; 太23:10; 徒4:19-20; 徒23:5; 羅13:7; 腓2:10-11; 多3:1; 彼前2:13,14,17.
18. OF THE RESURRECTION AND RETURN OF CHRIST
AND RELATED EVENTS:
拾捌 基督的復活與再臨及有關的事件
We believe
in and accept the sacred Scriptures upon these subjects
at their face and full value. Of the Resurrection, we
believe that Christ rose bodily "the third day according
to the Scriptures", that He alone is our "merciful and
faithful high priest in things pertaining to God;" "That
this same Jesus which is taken up from you into heaven
shall so come in like manner as have seen Him go into
heaven"-bodily, personally and visible; that the "dead
in Christ shall rise first," that the living saints "shall
all be changed in a moment in the twinkling of and eye,
at the last trump," "That the Lord God shall give unto
Him the throne of His Father David;" and that "Christ
shall reign a thousand years in righteousness until He
hath put all enemies under his feet."
我們相信並接受關乎此主題之聖經經文是完全真實的。我們相信基督在肉體上復活,「照聖經所說,第三天復活了」;祂是我們唯一有憐憫而信實的大祭司,在 神面前長遠為我們祈求;「這離開你們被接升天的耶穌,你們見祂怎樣往天上去,祂還要怎樣來」;基督耶穌將以肉身、可見的方式再臨;屆時「那在基督裏死了的人必先復活」,而活著還存留的聖徒將在「一霎時之間,號筒末次吹響時侯」,「都要改變」,「主 神要把祂祖大衛的位給祂」;基督統治一千年,行公義,直到祂使祂的仇敵作祂的腳凳。
Ps. 72:8; Is. 11:4-5; Matt. 24:27,42; Matt. 28:6-7; Mark
16:6,29; Luke 1:32; Luke 24:2-6,39,51; John 14:3; John
20:27; Acts1:9, 11; 1Cor. 15:4,25,42-44,51-53; Phil. 4:20-21;
1Thes. 4:16-17; 1Tim. 2:5; Heb. 2:17; Heb.5:9-10; Heb.
8:1,6; Heb. 9:28; Heb. 12:2; 1John 2:1; Rev. 3:21; Rev.
20:6; Rev. 21:1-4.
詩72:8; 賽11:4-5; 太24:27,42;
太28:6-7; 可16:6,19;
路1:32; 路24: 2-7,
39, 51; 約14:3; 約20:27;
徒1:9,11; 林前15:4, 25,
42-44, 51-53; 腓3:20-21; 帖前4:16-17;
提前2:5; 來2:17; 來5:9-10; 來8:1; 來9:28; 啟3:21; 來12:2; 來8:6; 約壹2:1; 啟20:6; 21:1-4
19. OF MISSIONS:
拾玖 差傳(大使命)
傳福音直到地極的命令是十分清楚而不可被誤解的;此一使命係
交付予所有的教會。
The command
to give the gospel to the world is clear and unmistakable
and this Commission was given to the churches.
Matt.
28:18-20, "And Jesus came and spake unto them saying,
All power is given unto me in heaven and in earth. Go
ye therefore, and teach all nations, baptizing them in
the name of the Father, and the Son, and of the Holy Ghost:
Teaching them to observe all things whatsoever I have
commanded you and, lo I am with you always, even unto
the end of the world. Amen."
太 28:18-20,"耶穌近前來,對他們說﹕天上地下所有的權柄都賜給我了所以你們要去,使萬民作我的門徒,奉父,子,聖靈的名,給他們施浸。 凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。"
Mark
16:15,
"And he said unto them, Go ye into all the world, and
preach the gospel to every creature."
可 16:15,他又他們說﹕你們網普天下去,傳福音給萬民聽。
John 20:21,
"Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as
my Father hath sent me, even so send I you."
約 20:21,耶穌又對他們說﹕願你們平安! 父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。
Rom. 10:13-15, "For whosoever shall call upon the name of
the Lord shall be saved. How then shall they call on him
in whom they have not believed? And how shall they believe
in him of whom they have not heard? And how shall they
hear without a preacher? And how shall they preach except
they be sent? As it is written, How beautiful are the
feet of them that preach the gospel of peace, and bring
glad tidings of good things!"
羅 10:13-15,因為求告主名的,必得救。 然而人曾信他,怎能求他呢?
未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢?若沒有奉差遣,怎能怎能傳道呢? 如經上所記報福音傳喜信的人,他們的腳蹤何等佳美。
20. OF THE GRACE OF GIVING:
貳拾 - 奉獻
Scriptural giving is one of the blessings
of the faith;
合乎經訓的奉獻是信仰的基要原則之一。
2Cor. 8:7,
"Therefore as ye abound in everything, in faith, and utterance,
and knowledge, and in all diligence, and in your love
to us, see that ye abound in this grace also."
林後 8:7
你們既然在信心,口才,知識,熱心,和待我們的愛心上,都格外顯出滿足來,就當在這慈惠的事上,也格外顯出滿足來。
We are
commanded to bring the tithe into the common treasury
of the church.
神吩咐我們在七日(一週)
的第一日(主日)將奉獻送入「倉庫」(教會的財庫)中.
Lev. 27:30,
"The tithe.is the Lord's" 利 27:30 十分之一是耶和華的。
Mal. 3:10,
"Bring ye all the tithes into the storehouse, that there
may be meat in mine house, and prove me now herewith,
with the Lord of hosts, if I will not open you the windows
of heaven, and pour you out a blessing, that there shall
not be room enough to receive it."
º¿3:10
你們要將當納的十分之一,全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否位你們敞開天上的窗戶,傾福與你們,甚至無處可容。
We are
commanded to bring our gifts into the storehouse (common
treasury of the church) upon the first day of the week.
神也吩咐我們將十一奉獻交予教會。
1Cor.
16:2, "Upon the first day of the week let every one
of you lay by him in store, as
God hath prospered
him, that there be no gatherings when I come."
林前
16:2,每逢七日的第一日,各人要自己的進項抽出來留著,免得我來的時候現湊。
In the
New Testament it was the common treasury of the church.
新約聖經述明奉獻是放到教會存錢的地方(為地方教會之正常收入)。
Acts
4:34-37, ".And brought the prices of the things that were
sold and laid them down at the apostles' feet..having
land, sold it, and brought the money, and laid it at the
apostles' feet."
徒 4:34-37,人人.把所賣的價銀拿來,放在使徒腳前.他有田地,也了,把價銀拿來,放在使徒腳前。
Under
Grace we give, and do not pay, the tithe-"Abraham gave
the tenth of the spoils," Heb. 7:2, 4-and this was four
hundred years before the law, and is confirmed in the
New Testament; Jesus said concerning the tithe, "These
ye ought to have done," Matt. 23:23 .
我們既然活在恩典之下我們 奉獻十分之一給神並不是付
給神- 亞伯拉罕取了十分之一給他
-而且這是律法四百年前的事、並且是在新約所堅定的.
耶穌關於十分之一說,"那也是可不行的" 太23:23
21. Human Sexuality
貳拾壹
- 人類性活動
1.
We believe that God has commanded that no intimate sexual
activity be engaged in outside of a marriage between a
man and a woman. We believe that any form of homosexuality,
lesbianism, bisexuality, bestiality, incest, fornication,
adultery and pornography are sinful perversions of God's
gift of sex. We believe that God rejects any attempt to
alter one's gender by surgery or appearance.
我們相信神吩咐人類除了一男一女結婚之外不可有別的性的活動. 我們相信任何
同姓戀、女性同姓戀、兩性的、獸性的、亂倫、私通、姦淫、和色情都錯用神所賜
人類的性能. 我們也相信神會拒絕任何想用手術或外觀更改自己的性別.
2.
We believe that the only legitimate marriage is the joining
of one man and one woman.
我們相信惟一合法的婚姻是一男一女結成夫婦.
3.
We believe that men and women are spiritually equal in
position before God but that God has ordained distinct
and separate spiritual functions for men and women in
the home and the church. The husband is to be the leader
of the home and men are to be the leaders (pastors and
deacons) of the church.
我們相信男人和女人在神的面前有平等的地位、但是神預定給他們不但在教會也在
家庭又獨特又各自的作用. 丈夫是家庭的領袖而且在教會弟兄要擔當領袖(牧師
及執事)的責任.
Gen 2:24; 19:5, 13; 26 8-9; Lev. 18:1-30; Rom. 1:26-29;
Rom. 7:2; 1Cor. 5:1; 6:9; 1Cor. 7:10; Gal. 3:28; Eph.
5:22-23; Col. 3:18; 1 Thes. 4:1-8; 1 Tim. 28:15; 3:4,5,12;
Heb. 13:4
創 2:24; 19:5, 13; 26:8-9; 利
18:1-30; 羅 1:26-29;
7:2; 林前 5:1; 6:9; 7:10; 加 3:28; 弗 5:22-23;
西 3:18; 帖前 4:1-8; 提前 2:8, 15; 3:4-5, 12; 來
13:4.
|